Nehemia 2:1

SVToen geschiedde het in de maand Nisan, in het twintigste jaar van den koning Arthahsasta, [als er] wijn voor zijn aangezicht was, dat ik den wijn opnam, en gaf [hem] den koning; nu was ik nooit treurig geweest voor zijn aangezicht.
WLCוַיְהִ֣י ׀ בְּחֹ֣דֶשׁ נִיסָ֗ן שְׁנַ֥ת עֶשְׂרִ֛ים לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ יַ֣יִן לְפָנָ֑יו וָאֶשָּׂ֤א אֶת־הַיַּ֙יִן֙ וָאֶתְּנָ֣ה לַמֶּ֔לֶךְ וְלֹא־הָיִ֥יתִי רַ֖ע לְפָנָֽיו׃
Trans.wayəhî bəḥōḏeš nîsān šənaṯ ‘eśərîm lə’arətaḥəšasətə’ hammeleḵə yayin ləfānāyw wā’eśśā’ ’eṯ-hayyayin wā’etənâ lammeleḵə wəlō’-hāyîṯî ra‘ ləfānāyw:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Arthahsasta, Artaxerxes II, Nisan (maand), Wijn / most

Aantekeningen

Toen geschiedde het in de maand Nisan, in het twintigste jaar van den koning Arthahsasta, [als er] wijn voor zijn aangezicht was, dat ik den wijn opnam, en gaf [hem] den koning; nu was ik nooit treurig geweest voor zijn aangezicht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

Toen

יְהִ֣י׀

geschiedde

בְּ

in

חֹ֣דֶשׁ

de maand

נִיסָ֗ן

Nisan

שְׁנַ֥ת

jaar

עֶשְׂרִ֛ים

in het twintigste

לְ

van

אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא

Arthahsasta

הַ

den

מֶּ֖לֶךְ

koning

יַ֣יִן

wijn

לְ

voor

פָנָ֑יו

zijn aangezicht

וָ

-

אֶשָּׂ֤א

opnam

אֶת־

-

הַ

-

יַּ֙יִן֙

was, dat ik den wijn

וָ

en

אֶתְּנָ֣ה

gaf

לַ

-

מֶּ֔לֶךְ

den koning

וְ

nu

לֹא־

was ik nooit

הָיִ֥יתִי

geweest

רַ֖ע

treurig

לְ

voor

פָנָֽיו

zijn aangezicht


Toen geschiedde het in de maand Nisan, in het twintigste jaar van den koning Arthahsasta, [als er] wijn voor zijn aangezicht was, dat ik den wijn opnam, en gaf [hem] den koning; nu was ik nooit treurig geweest voor zijn aangezicht.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!